Toribash
Original Post
Translations for Toribash
Hi, we're looking for help with Toribash 5.4 translations.

Similar procedure as with initial localization, approved translations' authors will be rewarded with 1k per line. If you're planning to work on a translation, please make a post to let us know.

English localization spreadsheet - includes both main menu and tutorials' localization strings on separate lists.

Please don't re-translate strings that were already translated (see data/script/system/language/ files to know if your language was translated earlier), all main menu strings that were added after 5.23 are marked with green.

If you want to translate Toribash to a language that wasn't included before, please make sure you also translate all strings "Old UI Localization" List in spreadsheet.


More info:

If there are any strings that look confusing (e.g. you can't understand when they're used / context is unclear), please ask here. It would be simpler for me to write additional explanations than having multiple users to fix their translations because they got the meaning wrong. Make sure you check the game client first though, chances are you'll understand the meaning better when you see a working example.

Originally Posted by Smaguris View Post
So you're not looking for languages besides the listed ones or any language is welcome?

Any language is welcome, but we'll need to find trusted users to confirm other translations before we can make sure they're ok to be used.
Quick note: the linked translation from OP is only to be used as a template, please don't request editing perms.

Originally Posted by Smaguris View Post
I can do Lithuanian but I suppose there wouldn't be many users to confirm it. However if you could find any use of it let me know and I'll get working on it.

Feel free to do a translation and then we'll look for other players to double-check after it's ready. This applies to everyone who can translate to an unlisted language.

Originally Posted by GrillePain View Post
for the spreadsheet, i do the translation on C board or i replace the B ?

C board is used for string descriptions when context is unclear. Use B board (though it doesn't really matter if you're using a table, I can always hide the unnecessary columns).
Last edited by sir; Jan 10, 2019 at 06:20 PM. Reason: 2019 update, 5.4 translations
already done 79 with correct translation for spanish.
--
Edit: All strings done in "Łëø Arts" comments answers (I am Jensson Araujo just in case). Idk how those spreadsheets work sorry
Last edited by Jenson; May 6, 2018 at 08:44 AM.
SWAVES IS THE REAL CHAMP!
i can translate to german, i have enough free time so sign me up ^^

Done file:
Attached Files
Last edited by JoPro0406; May 6, 2018 at 02:09 PM.
nOOb
Originally Posted by Origanami View Post
What is the context to the "Sort order" string?


It's a title for one of search filters.
I did one in Swedish, but I don't know if it ever got used. I can translate into Swedish
Necrobumping Elite Master - ps dont tell Fred
jag såg de där https://gyazo.com/2bb5d1c33d72abf6549b5558c54c9fa8
Originally Posted by Miracle11 View Post
I did one in Swedish, but I don't know if it ever got used. I can translate into Swedish

Swedish has been translated twice already, once from Joel and the other one was done by Hypersaint
[TLL]
Here you go for the fully translated UI in French, approved by OFRO community.
I kept a few words untranslated such as “replays”, since it’s untranslatable.
Attached Files
Missing strings - French.txt (885 Bytes, 3 views)
New UI strings - French.txt (175 Bytes, 3 views)
Last edited by Mercurit; May 30, 2018 at 10:28 PM.
[sigpic][/sigpic]
Was zurük bleibt ist erinnerung